1. |
Ħaram am Drokelйa
03:10
|
|||
2. |
Kħazesis Gleivarka
04:50
|
|||
They with furious winds arrive, riding from the shadows,
the moons wrench sinister sparkles from the silver shields,
the armours loudly ring under the raining golden arrows…
A horn scare the night, echoing through the fields.
The knights charge for their Seven Gods, the swords cut deep in flesh.
Under the banner of Blue Queen, Gulkesõrd is following them.
Gunpowder storms Baladhian waves, the death gods wag their thresh
but for each horseman dead in Zvarth, will follow seventy men.
There comes the cavalry!
Knights of Kethr Nauros marched across the Golem's Crossing.
Shadowspitters had taken Lestonian fortress down.
The anvil and the hammer of Baladhia have crashed shaking
the pillars of the empire of men. The conquering has begun!
Kħazesis Gleivarka – Thundering the plain.
Kħazesis Gleivarka – Bringing blood and pain.
Before the dawn of a new day, there will
be only dead bodies resting down the hill.
Am'ag droke nagh, sevakaërens bй ħiamm,
glorem dras svăll vraërëg il dйme var,
aghnaër' ħo kaйm evbeuŋ og klæds ev oes,
unagaëra kaйm spărr sйr ho ħosten mostæŋ...
Kħazesis Gleivarka – Thundering the plain.
Kħazesis Gleivarka – Bringing blood and pain.
Before the dawn of a new day, there will
be only dead bodies resting down the hill.
|
||||
3. |
||||
Bergol na branŋ, der'am sheræm ërʒæ,
denna svăll n'ovre gõrr glaërëg.
Sevakens bй ħiame hvi-skăl varagell,
kйra na Gandsënar, n'ukaйte mйgul.
Man Daitõrgul – Gõrr iƥulaëra.
Man Daitõrgul – Gotarr sevakaëra.
Man Daitõrgul – Svăll vaikaëra.
Man Daitõrgul – Drokaid'am nagh.
Man Daitõrgul – Sevak am nebõla.
Man Daitõrgul – Kænŋ og Niobăld.
Man Daitõrgul – Berëreo ħйa kobʒa.
Man Daitõrgul – This is Black Metal!
Rйkaëraйn ƥo Drokelйa sйr' alkæŋ ħ'shære balad.
Ins gйek og evħle lйarr sviatvaëraйn ħ'ubaid' ereb.
Kйra Togul Daitõren daraëraйn ħa mйgul hrædan
e' næraëraйn Balad Ħiam betna gõrr og Man Daitõrgul.
Sõmer, ħvrim, ħivëm, utëmne, svăll kйraëg ħ'ege gõrr,
un drok' atorr sevakan mostaërëg n'erb og Baladħiam.
Ereb maldrenŋ, brăne suhnŋ, senge vindd, idere vaƥƥ.
Gul'ag hrænŋ ev'ag branŋ nëaro'ëraйn na Nebõlйarr.
Sõmer, ħvrim, ħivëm, utëmne, svăll kйraëg ħ'ege gõrr,
un drok' atorr sevakan mostaërëg n'erb og Baladħiam.
Ereb maldrenŋ, brăne suhnŋ, senge vindd, idere vaƥ.
Gul'ag hrænŋ ev'ag branŋ nëarovaйnë ia.
Rastva na kobʒa, ħostaëra na truhmaŋ,
denna svăll svukaër' evħlos meйdaŋ.
Ashgërens bй ħiame hvi-skăl varagell,
umna ħйam stediam, n'evbeuŋ og var.
Man Daitõrgul – Gõrr iƥulaëra.
Man Daitõrgul – Gotarr sevakaëra.
Man Daitõrgul – Svăll vaikaëra.
Man Daitõrgul – Drokaid'am nagh.
Man Daitõrgul – Sevak am nebõla.
Man Daitõrgul – Kænŋ og Niobăld.
Man Daitõrgul – Storm of Baladhia!
Man Daitõrgul – Black Fucking Metal!
|
||||
4. |
Bo Sevakaëra na Drokeŋ
04:44
|
|||
Raging winds come from the north, holding a sandstorm.
I wrap myself into my cloak. Sunset embrace my soul.
The last sunrays caress my face; Autumn is dying fast.
Maйku is bashful as a maid, ethereal in the sky.
The lake reflects the clouds like spectres from the past.
Far over the city walls, feõners are flying high.
Silence spreads over the plain like hunter stalking his prey.
Two months have already passed since army moved away.
But Dark Ones didn't join the war, they always remain there.
Now world begins to fall asleep, bewitched by the night.
Black banners waving in the sky while last lights disappear.
Listen towards the fog: bone trumpets are hailing the twilight!
No soldiers guard the palace's rooms when king left his throne,
but still remain their shadows on the shine of rusted swords.
Only stars remember times before Dark Ones arrived,
everyone thinks they were always there, watching the sky.
Arms has gone to war and someone has to protect the land,
so the quest is now in hands of those who cannot die.
They keep the bridges to palace gates and stand on towers' way,
corrupting every corner with this presence and decay.
Shaded faces, straight spears.
Incarnation of mortal's fears.
Winds can't rout their rotten stench.
Mortals die but there they rest.
|
||||
5. |
Togul Daitõren
03:15
|
|||
Betna ħvite svăll bй elйaŋ sgore
na Togul Daitõren iƥulaëg ukaite.
Eivaëra n'utreŋ ħ'osektйme nargharr
eos varr ev klædd, eos ħvimbe viƥarr.
Hйr slekaëg na mйgul kaй na droke gõrr.
Renblur suhnsikaйdaŋ, kħese grйk' ħivëmm.
Agno'ërog man evbeuŋ, krano'ërog man sõrdd,
lo na ħvite svăll s'vakaërog ħ'ag erbb…
|
||||
6. |
Evaƥ og Ovre Voħrænŋ
04:40
|
|||
Llegaron del desierto, las lanzas preparadas,
las banderas en ristre, desnudas las espadas.
Envueltos en la niebla, surgidos de la nada,
lucharon con orgullo y cayeron en batalla.
Roerán los cuervos los viejos estandartes
que ondearon los muertos antes de su último viaje.
Un mar de tumbas negras se extiende hasta el sol sangrante.
Oscuros monumentos para sus almas errantes.
Resonarán los cuernos clamando una venganza.
Partirán las seis legiones sin demora ni tardanza.
Espectros del pasado afloran a mi recuerdo:
guerreros olvidados que murieron en el desierto.
Se alzarán los cenotafios conmemorando su victoria
y en las arenas del desierto descansará su gloria.
Envueltos en la niebla, surgidos de la nada,
lucharon con orgullo y cayeron en batalla.
|
||||
7. |
Gulke Nagh
08:37
|
|||
Minds of iron, armours of steel.
Mist's spreading pale tentacles upon Baladhian shields.
In sepulchral silence remains the hill,
form the legions for Alekha on the blood-painted fields.
Emerging goddess between the haze,
her glowing silhouette through the mist leaves an ethereal trace.
A roaring thunder, a silent gaze.
Death's streaming from her eyes in cold cerulean blaze.
Sounds the horn, roll the drums, armies charge under the dragons.
Slaughter starts. Set free the Shadowspitters of Baladhia!
Crush the shields, clash the swords, red stains the waving banners,
powder burns and cannons shoot but death is riding over Zvarth.
Beyond the hands of õseræ, her shadow rises above.
Azurean blue resplandent light, a shimmering of olde.
Perish the legions of the man in a place of gods forlorn.
Of blood and ashes thou'lt arise mistress of the worlde we know.
Thou hast seen the sun be set on fire!
Thou sawest Man Dait' be carv'd in stone!
Thou foundedst the Kħazesis Gleivarka!
Thou hast destroy'd shrines of gods unknown!
Thou summonedst legions of the Dark Ones!
Thou gatheredst the bones for Telkian throne!
Thou sawest growing forests in olde Karnak!
Thou shalt reign this worlde and stars above!
For the Blue Queen of Baladhia many wooden thrones
burnt to ashes and empires fell for Seven Gods,
sinking dreams in ancient fires burning in our souls.
A new coming with high pyres fading the embers' gold.
Dirges of terror will chant the bards.
Zvarth's spreading cannonballs over Baladhian flanks.
The Silent Legion, the Ethereal Guards…
Clash thy troopers, O Gulkenha! See their flowing ranks!
Thou beauty goddess among the haze,
thy glowing silhouette doth in mist leave an ethereal trace.
O roaring thunder! O silent gaze!
Death's streaming from thine eyne in cold cerulean blaze!
|
||||
8. |
Neħvreskйgaidanŋ
05:11
|
|||
I see the darkest place through the dark.
I see flames, flames of Baladhia, and they are surreal.
Gaze down upon creation. Take my existence away
from the hills and valleys, from the fields,
from the land where gods fell down.
Then they all fell down. Did you hear their screams?
And when the last fell down I rise my lonely realm.
And time returns again to the ruins to dwell.
Lords of infinite powers died by my rusted sword.
With my ancient woe, with my hatred seeds,
now they call me Evil although I wear the skin of God.
And my soul insists to wear this frozen crown.
Drowned my ancient foes, unblessed my soul, this is
the unforgiveness of sin, my cold dungeon of hell.
Now there's no-one left, who will plan my death?
|
||||
9. |
Man Daitõrgul Madrid, Spain
Man Daitõrgul means "Fortress of the 1.000 Towers" in Baaldro, a language created by the man behind this (Mario A.) for the dark fantasy saga he's writing, which inspires all his music.
Streaming and Download help
If you like Man Daitõrgul, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp